Johannes 5:42

SVMaar Ik ken ulieden, dat gij de liefde Gods in uzelven niet hebt.
Steph αλλ εγνωκα υμας οτι την αγαπην του θεου ουκ εχετε εν εαυτοις
Trans.

all egnōka ymas oti tēn agapēn tou theou ouk echete en eautois


Alex αλλα εγνωκα υμας οτι την αγαπην του θεου ουκ εχετε εν εαυτοις
ASVBut I know you, that ye have not the love of God in yourselves.
BEBut I have knowledge of you that you have no love for God in your hearts.
Byz αλλ εγνωκα υμας οτι την αγαπην του θεου ουκ εχετε εν εαυτοις
Darbybut I know you, that ye have not the love of God in you.
ELB05sondern ich kenne euch, daß ihr die Liebe Gottes nicht in euch habt.
LSGMais je sais que vous n'avez point en vous l'amour de Dieu.
Peshܐܠܐ ܝܕܥܬܟܘܢ ܕܚܘܒܗ ܕܐܠܗܐ ܠܝܬ ܒܟܘܢ ܀
Schaber bei euch habe ich erkannt, daß ihr die Liebe Gottes nicht in euch habt.
WebBut I know you, that ye have not the love of God in you.
Weym but I know you well, and I know that in your hearts you do not really love God.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs